こんにちは,ヨカワユキです。
✓英語学習にアニメを使ってみたい
✓楽しく英語を学びたい
あなたにアニメを使った英語学習を提案します。
吹き替えアニメ dub
ある言語から別の言語へ音声を吹き替えることを,英語で“dub”と言います。
外国語の作品を字幕で見ている人も多いと思いますが,吹き替えにも吹き替えならではの楽しさがあります。
使う言語と演じる声優や俳優が変わると,同じ作品でも雰囲気がけっこう変わるので,1つの作品を2度楽しめます。
特にアニメは実写よりもテンポが早く,キャラクターたちのセリフも多いので,英語の勉強にはもってこいです。
アニメの英語は明瞭に発音されることが多いので,実写映画やドラマよりも聞き取りやすくもあります。
dubアニメを使った学習手順
①作品を選ぶ
作品は,「見たい作品」「好きな作品」を選んでください。
何度見ても飽きないものが理想です。
オリジナルと吹き替え,両方あるものを選びましょう。
・オリジナルは英語の作品→日本語吹き替え (ディズニー作品などはこっちですね!)
どちらでもOK!
吹き替えは主に,
・Amazonプライムなどの動画サービス
・外国語吹き替えが収録されている作品のDVDやBlu-ray
・テレビ放送作品の副音声
・YouTubeなどの動画サイトで,「作品の英語タイトル dub」で検索すると見つかります。
②作品の内容を知る
作品を見つけたら,早速見てみましょう。
オリジナル版でも吹替版でもどちらでもOK!
登場キャラクターとストーリーを知ることが目的です。
③英語版の音を聞き取ってみる
物語の内容を知ったら,今度は英語版の準備を!
好きなシーンやセリフの英語を聞き取っていきましょう。
なるべく短いものを選んでください。
実際にやってみると分かりますが,10秒でもけっこうな量の英語が話されています。
長いものを選んでしまうと,負担が大きく続きません。
1度聞いて「なんとなく分かる」と感じたセリフを選ぶのもポイントです。
歯が立たないものは選ばないように。
聞き取ったものはノートなどに書き出してみましょう。
1回ですべて聞き取れなかったら,数回繰り返して聞いてみてください。
音は分かるけど単語が分からない場合は,聞こえた音だけでもカタカタで書いておきましょう。
もうこれ以上は聞き取れないと感じたら,いったん聞き取りをやめます。
④聞き取れなかった部分を推測してみる
次は聞き取れなかった箇所の推測です。
日本語版ではどんなセリフだったか,思い出してみましょう。
忘れていたらもう一度見返してみるのもいいですね。
日本語のセリフに加えて,カタカナで書いておいた音や文法知識を使うと推測しやすくなります。
もうこれ以上は無理だと感じたら終わりにしましょう。
※もし,スクリプトが手に入るなら,自分が聞き取ったものが正しいかを確認してみましょう。
「作品の英語タイトル script」で検索すると見つかることがあります。
DVDやBlu-rayに収録されている字幕は,実際のセリフとは異なることが多いので参考程度にしてください(字幕は1回で出せる文字数と秒数に制限があるため,話している内容をすべて出せないからだと思われます)。
⑤セリフを相手に伝えるつもりで,まねて言ってみる
セリフの聞き取りと推測,おつかれさまでした!
日本語のセリフがどのように英語に訳されているか(英語のセリフがどのように日本語に訳されているか)ほぼつかめたと思います。
最後は英語版で選んだセリフをもう一度よく聞き,それをまねて声に出してみましょう。
セリフの意味を思い浮かべながら,抑揚など言い方も真似てみましょう!
英語学習の個別サポート,承ります。
下記からご連絡ください。