こんにちは,ヨカワユキです。
英英辞書についての質問に答えます。
英英辞書使うといいよ~とよく聞くんですが,使ったほうがいいんですか?
英英辞書は全部英語!
英英辞書は,英単語の意味が英語で説明してあります。
日本語でいうところの国語辞典みたいなもの。
つまり,単語の意味を説明するのに使う単語や文法を理解していないと,書いてあることがよく分かりません。
英文読解にそこそこ慣れていないと,英英辞書で単語の意味を調べるのは大変です。
学習において,負荷が高すぎることはかえって非効率になります。
そうでないなら英和辞書をメインに使い,サブで英英辞書を使うのがよいと思います。
英英辞書でニュアンスを知る
単語がもつ微妙な意味合い(ニュアンス)を知れることが英英辞書を使うメリットです。
英語ネイティブが,何を伝えるためにその単語を使っているかを知ることができます。
1つ例を挙げてみます。
pretty と cute 。
日本語だとたいてい「かわいい」と訳されます 。
「日本語では同じ言葉に訳されている英単語」はけっこうあります。
英和辞書に書いてある一番上 / 最初の意味 を中心に単語を覚えている場合は,そういう単語をたくさん目にしたことがあるでしょう。
でも pretty と cute それぞれの単語があるということは,意味は微妙に違っているはずですよね?
それを知るのに英英辞書は便利です。
pretty
1. a woman or child who is pretty has a nice attractive face
2. something that is pretty is pleasant to look at or listen to but is not impressive-Longman Dictionary of Contemporary English
1. (especially of a woman, or a girl) attractive without being very beautiful
2. (of places or things) attractive and pleasant to look at or to listen to without being large, beautiful or impressive-Oxford Learners’ Dictionaries
cute
1. very pretty or attractive
2. especially American English sexually attractive
3. especially American English clever in a way that can seem rude-Longman Dictionary of Contemporary English
1. pretty and attractive
2. (especially North American English, informal) sexually attractive
3. (especially North American English, informal) clever, sometimes in an annoying way because a person is trying to get an advantage for himself or herself-Oxford Learners’ Dictionaries
まとめてみると,
特に女性や子どもに対して使う。魅力的な顔。魅力的だがすごくきれいというわけではない。見聞きするのに好ましいが特別なことはない。
かわいくて魅力的(prettyよりもその度合いは強い)。アメリカ英語においては,色っぽさや失礼を感じさせるような賢さの意も含んでいる(日本語で言うと,小悪魔的な感じか?)。
けっこう違いがありますよね。
今回使った英英辞書
ロングマン現代英英辞典の使い方を解説しています。
英語学習の個別サポート,承ります。
下記からご連絡ください。